フランス語のお勉強している時は、もちのろんで辞書を使います。
自宅では紙辞書と電子辞書の併用ですが、最近は紙辞書の使用率が下がっています。
無料のアプリ辞書も利用していまして、仏→日と日→仏が使えて便利は便利です。
でも発音記号が載っていないのです。
これはちょっと悲し。
そこでずっと悩んでいるのが、有料版のフランス語辞書アプリ。
このプチロワイヤルの辞書アプリですけど、お値段がなんと7,000円もするのです。
これも仏⇄日どちらも使えます。
でも発音記号があるのは魅力なんだよなぁ。
abaisser なんて聞いたことない動詞です。
ほらほら。
bai が「バイ」と読まずに「ベ」なんです。
フランス語は ai を「エ」と発音するから。
こう言うのがあるから発音記号も載っている辞書のが良いのよね。
e も「ウ」か「エ」の発音なので、ちゃんと知っといた方が良いわけですから。
あぁ悩むわぁ~。